天使 - this is one of my tattoos, which means "angel"
餓鬼 - this is another of my tattoos, which means "brat"
But as it turns out, the "brat" tattoo can also be translated into "little devil", which is even better.
(And if your computer doesn't display kanji, お詫びいたします.)
Posted by Jennifer at April 13, 2008 05:10 PM | TrackBackYou have multiple tattoos?
Cool...
I like tattoos on women, well, at least some tattoos in the right strategic locations...
;-)
Posted by: Jack at April 13, 2008 09:09 PMI have 5 tats...none in terribly "strategic" locations, other than strategically unseen in business settings.
Posted by: Jennifer at April 14, 2008 11:19 AMAt least you HOPE that's what the tattoos say. LOL
Posted by: Jim at April 15, 2008 03:28 AMI'm pretty confident. Every reader of kanji who sees them says they mean those things, and they have also been cross-referenced with kanji dictionaries. Checking them happened before the inking, too, btw. Important, that.
I'd really like to get a tattoo with Swedish writing, but I can't bring myself to trust any translations thus far.
Posted by: Jennifer at April 15, 2008 06:04 AM